Giang講座 s6

Giang先生のベトナム語講座 12-5-2008 0512日。

今日の授業の要点

 

最近の授業は初歩的なものなので、ここに掲載するほどの事もない。しかし今回は私も初めて聞く事柄が出てきたので久々にUPします。主にベトナムの詩を取り上げるのだが、是非見てください。

 

先日ウェイトリフティングベトナム選手団が来沢し協議を行った。北京オリンピック出場アジア予選だ。せっかくの機会なので歓迎会を開く事になり、我が家で行った。我が家のホワイトボードに彼らが感激した言葉を残していったので、まずそれから取り上げよう。

 

Khao khát bao năm mãi đợi chờ!

Hôm nay vui đến ngỡ trong mơ!

この二つはベトナムの詩で、思いがけずに楽しかったと表現している。

Khao khát待ち焦がれる bao năm mãi何年も đợi chờ待つ

何年も何年も待ち焦がれていた!

 

Hôm nay今日 vui đến楽しい事が来た ngỡ思わぬ trong mơ!夢の中

夢の中のような楽しい事が今日やってきた。

 

さてベトナムの詩だが、六句と八句になっていて、前詩の音を大切にして次の詩が成り立っていく。

六句と八句はベトナム語で、

Lục Bát音読みで68となる

Liên hoan có một nải chuồi

Anh đi nhớ mãi cái buồi hôm nay

ここで、前節のchuồiと、後節のbuồiは同じ音で下がってる事になるのだが本来はbuổiなのである。

後節を単独で読むととんでもない意味になり、前節があって初めて詩として成たつ。

これをベトナムではBằng Trắcと呼んでいる。(前節の調子に後節の調子を合わせる)

 

 

付録:

512日は、仏陀誕生の日。その祭礼があるとの事。

Kính mừng đại lễ Phật Đản nhằm ngày thứ hai 12-5 dương lịch. Chúc tất cả mọi người một mùa lễ Phật Đản an lành.

仏誕の大礼の日は、陽暦の512日が津曜日に当たります。皆さん、仏誕の大礼の日を健やかに!